Characters remaining: 500/500
Translation

yêu thương

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "yêu thương" signifie "aimer" ou "affectionner". C'est un terme qui exprime une émotion profonde et positive envers quelqu'un ou quelque chose. En français, il peut se traduire par "aimer" ou "aimer avec tendresse".

Utilisation

"Yêu thương" est souvent utilisé pour parler de l'amour familial, de l'amitié, ou même de l'amour romantique. C'est un terme qui englobe non seulement l'amour romantique, mais aussi l'affection que l'on peut avoir pour ses amis ou sa famille.

Exemples d'utilisation
  1. "Tôi yêu thương con."
    Traduction : "J'aime mon enfant."
    Cela exprime l'affection d'un parent pour son enfant.

  2. "Chúng ta phải yêu thương nhau."
    Traduction : "Nous devons nous aimer les uns les autres."
    Cela souligne l'importance de l'amour et de l'affection entre les gens.

Usage avancé

Dans des contextes plus profonds, "yêu thương" peut aussi évoquer l'idée de compassion ou de solidarité. Par exemple, on peut dire "yêu thương đồng chí", ce qui signifie "aimer ses camarades" ou "avoir de la solidarité entre camarades".

Variantes du mot
  • Yêu : Cela signifie simplement "aimer", mais peut être utilisé dans un contexte moins affectueux que "yêu thương".
  • Thương : Cela signifie "avoir de l'affection" et peut être utilisé pour exprimer de la sympathie ou de la compassion sans la profondeur de "yêu".
Différents sens
  • Yêu thương peut également être utilisé pour exprimer des sentiments envers des animaux ou des objets. Par exemple, "Tôi yêu thương chó của tôi" signifie "J'aime mon chien".
Synonymes
  • Thương yêu : Un autre terme qui signifie "aimer" ou "affectionner". C'est souvent utilisé dans des contextes similaires à "yêu thương".
  1. aimer
    • Yêu thương đồng chí
      aimer ses camarades
    • Yêu thương con
      aimer ses enfants

Comments and discussion on the word "yêu thương"